Powerful kind of citta are called javana citta. “javana” means an arrow in flight, could be very potent and can lead to both good and bad consequences. You can create such a citta, if you recite a stanza in front of the Bodhi Tree from sunrise to sunset, as a family with your child. There is a special kind of rays that is emitted from the great Bodhi-tree of the Buddha. From wherever in the world we can attract this force, but it is most powerful while in the presence of the Tree.
Just the other day Ven. Walasmulle Abaya Thero was telling us as to how a deformity that no doctor could cure was put right, just by spending the day under the JayaSiri Maha Bodhi Tree, and contemplating on this stanza.
ජයෝ මුනින්දස්ස සුබෝධි මූලේ
අහෝසි මාරස්ස පරාජයෝ හි
උග්ඝෝසයුං දේවගණා පසන්නා
ඒතේන සච්චේන ජයස්සු මය්හං ///
ජය වේවා! බුදු රජාණන් වහන්සේගේ සම්බෝධි මූලයේ දී මාරයාට පරාජය අත් විය.
පැහැදුණු දේව සමූහයා සතුටින් ඝෝෂා කළහ. මේ සත්ය බලයෙන් මට ජය වේවා!
Jayo munindassa subodhi mule
ahosi mārassa parājayohi
ugghosayuṃ deva gaṇā pasannā
etena saccena jayassu tuyhaṃ
“Victory of the Lord of seers at the root of the wonderful Bodhi (tree)
It was Māra's (the evil one’s) defeat”
Exclaimed the groups of devas delighted
By the power of this truth, may you be victorious too
The following Kammattana too will help you in this difficult time, to help keep a proper perspective of things.
සියලු ලෝක, සියලු සත්ත්වයින්ම, මේ සංසර ගමනේදී ඇස, කන, දිව, නාසය, ශරීරය, මන, අස්සදයෙන් පිනවා ගන්න කියල සංඛාර වෘත හයක් කරනවා. වෘත කියන්නේ වැඩපිළිවෙලක්. අප සංඛාර වෘත හයක් කරනවා. එහෙත් මේ සංඛාර වෘත හයම තමන්ගේ කැමැත්ත ඉෂ්ට නොකරනවා. ඒ නිසා ..... අනිච්චා වත සංඛාරා. ඒ සංඛාර වෘත හයම අපගේ කැමැත්ත ඉෂ්ට කරන්නේ නැහැ....
අනිච්චා වත සංඛාරා... උප්පාද වය ධම්මිනෝ... අභිසන්ඛාරයන්ගෙන් උප්පාද වන්නාවූ සියලු අස්සාදයෝ වැය වෙලා යනවා. මේ අස්සාදයන් අපේ තියෙන සියළුම සුද්ධ ගුණ වැය කරලා දානවා. මේ අස්සාදයන් නමැති මර උගුලට හසු වෙච්ච සියලු ලෝක, සියලු සත්වයන්ගේ තියෙන සියලුම සුද්ධ ගුණ වැය වෙනවා. උප්පාද වය ධම්මිනෝ... ඒ උත්පාද කරපු සියලු අස්සාද අපේ සියලුම සුද්ධ ගුණ සියල්ල වැය කරනවා.
උප්පජ්ජිත්වා නිරුජ්ඣන්ති..... ඒ මෙතෙක් උත්පාද කල සියලු අස්සාදයෝ නිරුද්ධ වෙලා, උදා නොවී ගෙවිල ගිහිල්ල, විපරිණාමයට පත්වෙලා…. තෙසං... මේ සං වීම.... වූප සම කල විට - වූප සම යනු ඉවත් කල විට - එනම් මේ බැඳීමෙන් නිදහස් වූ විට, සම සුඛයට හෙවත් නිවන් සුඛයට යනවා, කිසිම විෂමතාවයක් නැති.
All beings of all worlds, are forever trying to entertain the eyes, ears, nose, tongue, body, and mind. In this desire to satisfy our six senses we do six types of volitional formations in this endless sansaric journey. Yet we can never fully satisfy these six. They are fruitless, conceited, unproductive acts, that are done in vain. We do not realize that no matter what we do, it is not possible to maintain anything to our satisfaction in the long run. Thus… Anicca vata sankhara — "Alas, we can never maintain to our satisfaction, all such formations!”
Aniccä vatha sankhärä; Uppäda vaya dhamminö… all mind-made pleasures that arise from our ‘abhisankhara’ can never be maintained to our satisfaction, and thus come to pass, eroding our sublime qualities. All pleasures of the mind lead us right into Mara's death trap, eroding the sublime qualities of our hearts…. Uppäda vaya dhamminö… All things that arise, suffer change, and pass away. This is their nature.
Uuppajjitvä nirujjhanti; Te san vüpa samö sukhö…. whatever arises is bound to fade away and thus lead to sorrow. When this “San” or “piling up” is removed or “vüpa sama” or gotten rid of, we can reach the ultimate happiness or “Nibbana”, the Deathless.
අනිච්චා වත සංඛාරා; උප්පාද වය ධම්මිනෝ
උප්පජ්ජිත්වා නිරුජ්ඣන්ති; තෙසං වුපසමො සුඛො
Aniccä vatha sankhärä; Uppäda vaya dhamminö
Uuppajjitvä nirujjhanti; Te san vüpa samö sukhö
'ඒතං සන්තං ඒතං පණීතං - යදිදං සබ්බ සංඛාර සමථෝ
සබ්බුපධි පටිනිස්සග්ගෝ - තණ්හක්ඛයෝ විරාගෝ නිරෝධෝ නිබ්බානන්ති.'
එයම ශාන්තය එයම ප්රණීතය. සියලු සංඛාරයන්ගේ සමථයක් ඇත්ද, සියලු උපධීන්ගේ පිළිනොගැනීමක් ඇත්ද, තණ්හාවන්ට අක්ඛය වීමක් ඇත්ද, විරාග වීමක් ඇත්ද, සසර පැවැත්ම උදා නොකිරීමක් ඇත්ද, සසර බැම්මෙන් නිදහස් වීමක් ඇත්ද, එයම ශාන්තය, එයම ප්රණීතය.
Etan santan etan paneetan, yadidan sabba sankhara samato, sabbupati patinissaggo, tanhakkhayo virago, nirodho Nibbananti
[“It is the only peace, the only happiness: prevent sankhara from arising by eliminating tanha and excess greed, and thus stopping the arising of defilements, which is Nibbana“.]