"miccha dhamma" is never about homosexuality, as the comment of the Cakkavattisuttaṃ (DN 26) is wrong.
The word "miccha dhamma" and other two words are also appear in the Palokasuttaṃ (AN.3.56), and no comment about homosexuality here (as far as I know).
Obviously, "miccha dhamma" just means any bad practices or something away from sammā (involving greed to others' belongings or possessions) which happening in natural and man-made disasters, not some specific action.
The three words (adhamma-rāga), (visama-lobha), (miccha dhamma) have the similar meaning. The meaning of rāga is similar to lobha, and the meaning of visama is similar to adhamma & miccha dhamma. So, it does not mean some specific action, and the three words are just some ancient pali collocations.
That wrong comment just came from some medieval homophobic buddhists like any homophobic Buddhists in the Modern times, whether he is living in Sri Lanka or not, whether where he living colonized by Britain's CHRISTIAN CUSTOM or not.
Non-majority is not deviant practice, as left-handers are not. However discrimination against minority is deviant practice, so anyone does so is deviant.
And I must say if homosexuality involving any of this, then Buddha would say more in other suttas, not just appearing in the mouth of some medieval homophobic commentators and their homophobic followers.
Again, I can not comment, so I will post here. Vinaya does mention pandakas, but the meaning of pandaka is about impotence or eunuch.
The category of pandaka is limited to five, and every category has its specific meaning involving impotence or eunuch.
It's just because some pandakas having sex with men, thus interpreted that it is connected to homosexuality by some people. (However, In the Chinese version of sarvāstivāda-vinaya, the pandaka also trying to have sex with women)
[十誦律(the Chinese version of sarvāstivāda-vinaya):是時,跋難陀釋子,與不能男出家(this paragraph mentioned the pandaka)。是人,夜捫摸諸比丘,諸比丘驅出(this paragraph mentioned trying to have sex with bhikkhu, namely men)。到比丘尼邊式叉摩尼沙彌沙彌尼邊,皆捫摸諸比丘尼學戒尼,諸沙彌沙彌尼盡驅出(and this paragraph mentioned trying to have sex with bhikkhunī, namely women)。]
The following articles introduce the five types of pandaka and its meaning :
The vinaya does not say anything about homosexuality or heterosexuality affect the qualification of bhikkhu. (definition of homosexuality/heterosexuality: the sexual desire for the same gender or opposite gender.)
你應該懂中文?我直接用中文。
- 黃門/不能男是同一個詞彙的翻譯,律典當中已經表明,黃門只限制在五個類別裡,每一個類別的定義,都不是同性戀的定義。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BB%83%E9%96%80_(%E4%BD%9B%E6%95%99)
《決定藏論》:不能男人有三種異。一者具足不能。二者有時非時。三者毀傷損害。出生以來本無男根。是名具足不能人。又半月能男。謂前十四日不能。唯第十五日能。又使他摩觸則能。不觸不能。又見他行慾則能不見不能。是名有時非時。又復刀杖傷損病壞墮落值毒觸火呪術所斷。先有男根後則失壞悉不能男。是名毀傷損害不能男人。一者本是黃門而不能男。二者本非黃門而不能男。三者本是黃門非不能男。使他觸身則能生樂。是名人根不具。
決定藏論說見他人行淫才能勃起、半月才能勃起,使他摩觸(按照巴利語和印度醫書的解釋,指灌撒[精子]來治療不能勃起)才能勃起,這些都屬於「有時非時」。有時非時,不是指一種特定情況的陽痿類別,還能是其它的什麼嘛?
- 律典問「汝是丈夫不」。根據南山律學辭典的定義,丈夫與否,根本和其性欲對象無關。
http://www.buddhaspace.org/dict/nvd/data/%25E6%25AF%2594%25E4%25B8%2598%25E5%258F%2597%25E6%2588%2592%25E6%25B3%2595.html
律本云,年滿二十者,能耐寒、熱、風、雨、飢、渴、持戒、一食、忍惡言,及毒蟲十事,是丈夫相。僧祇云,二十已上,七十已下,有所堪能,是丈夫位,得與受戒。若過若減,縱有所堪,及是應法而無所堪者,並不得與授戒。
把丈夫翻成(husband-man) 來解釋,是只看中文的望文生義。
- 《摩訶僧祇律》很清楚的把「向男比丘求歡的男子」以及「向男比丘求歡的黃門」區分開來。清楚顯示了,在律典中,一個對男人有性欲的男人,和一個對男人有性欲的黃門,根本不是同個概念。
次佛住舍衛城。廣說如上。有一比丘。時到著入聚落衣持鉢入城。次行乞食至一家。爾時家中有一男子謂比丘言可前大德共作如是事來。比丘答言。世尊制戒不得行婬。彼言。我知制戒。不得與女人行婬。而我是男子。是比丘便隨彼意。隨彼意已尋生疑悔。具白世尊。佛告比丘。汝不知佛制戒不得行婬耶。世尊我知制戒。自謂不得與女人行婬。不謂男子。佛言。比丘男子亦犯波羅夷
復次佛住舍衛城。廣說如上。有一比丘。時到著入聚落衣持鉢入城。次行乞食至一家。有一黃門謂比丘言。可前大德共作如是事來。比丘言。世尊制戒不得行婬。彼言我知制戒。不得與男女行婬。我非男非女。是比丘便隨彼意。隨彼意已即生疑悔。具白世尊。佛告比丘。汝不知佛制戒不得行婬耶。世尊我知制戒。自謂不得與男女行婬。今此黃門非男非女。佛言比丘婬黃門亦犯波羅夷。
以上這些證據都很清楚指向黃門的定義,和同性戀的定義根本是兩回事。不過有些人總要拿自身的偏見,來進行無謂的指責和混淆。
順便補充我找到的,關於(adhamma-rāga), (visama-lobha), (miccha dhamma)的解釋:
大薩遮尼乾子所說經:「大師。於何時中。諸小王等。行王論法。答言。大王。於末世時。轉輪聖王隱沒不現。正法不行邪法競興。眾生心惡起三種過。*一者樂於非法貪心。二者起於顛倒貪心。三者邪法羅網纏心。*彼諸小王。自無智慧退失明解。是故聖人說諸小王治國論法。為行正法護世眾生。王言。大師。云何名為樂於非法貪心。答言。大王。於十不善惡業道中生於樂心。是名樂於非法貪心。云何名為顛倒貪心。自己手力得諸資生。依時節得。依正法得。依如法得。不生足心。更求他財。如是名為顛倒貪心。王言。大師。云何名為邪法羅網之所纏心。答言。大王。於諸外道非義論中起義論想。於無益論生利益想。於非法中生是法想。於末世時。非是智者所作論中。以為正論。生於信心。熏修邪見。以為福德。是名邪法羅網纏心。」
「大王。於諸外道非義論中起義論想。於無益論生利益想。於非法中生是法想。於末世時。非是智者所作論中。以為正論。生於信心。熏修邪見。以為福德。是名邪法羅網纏心」,這個才應該是miccha dhamma的意思。正好說明我之前的推測是有依據的。那種把miccha dhamma縮小成特定行為的解釋,反而無法在「經典」和「構字」上找到根據。