New answers tagged

1

Anupassi is watching (by understanding) continuously. You can translate into many words because when mind arising, there are many mind factors arising together with each mind. However, according to each Sutta's context, the selected words are the most proper words for that Sutta. For the example, Anupassi in DN22 MahasatipatthanaSutta. Anupassi in that Sutta ...


-1

Is there a possible downward path in rejecting, admonishing &/or even ridiculing Thanissaro's translation? Why? Yes, garanted (being Brahman Element's firm gained agati). At least because it's total lack of anupassi used toward Samanupassati, the aim, liberation. Crasping after sañña and garanted fail to get the meaning even on conventional level, ...


0

Colloquially, the word "to focus" means you keep your attention on that one thing and don't attend to the other distracting things around it. That is what Thanissaro is trying to say there: you attend to "body in and of itself" and don't attend to whether it looks sexy or handsome or fat or young or old - etc. any worldly judgment or ...


Top 50 recent answers are included