TL;DR ===== The summary from the following book is that: - Oral transmission of the Early Buddhist Texts (EBTs) were very reliable in different schools. - Even if there is difference in content between the Nikaya and Agama versions, they are all doctrinally identical. - There is a very high degree of correspondence between the Nikaya and Agama versions of Majjhima Nikaya, Samyutta Nikaya and Digha Nikaya. - All texts which are almost word-for-word identical between the different versions, although in different languages, were authored before the Sthaviravada-Mahasanghika split. - Anguttara Nikaya and Ekottara Agama are structurally identical but have significant content differences. The Ekottara Agama is said to be unfinished and contains proto-Mahayanist additions. - Other EBTs which are part of Khuddaka Nikaya have a common core, but the contents can be quite different, between different schools. - The Abhidharmas are even more divergent between the different schools. Details ======= From [The Authenticity of the Early Buddhist Texts][1] by Bhikkhu Sujato and Bhikkhu Brahmali: > We possess EBTs from a substantial variety of ancient Indian Buddhist > schools, including the Mahāvihāra (modern-day Theravāda) of Sri Lanka, > the Dharmaguptaka, Mahāsāṅghika, Mahīśāsaka, Mūlasarvāstivāda, > Sarvāstivāda, and others of uncertain affiliation. **A century of > detailed study has consistently shown that they are essentially > identical in doctrine irrespective of transmission lineage.** > > With corresponding footnote: > > The only complete set of EBTs is > > the Pali version of the Mahāvihāra. Of the other schools we possess > > EBTs in a variety of degrees of completion, from a majority of the > > texts of the Sarvāstivāda, to only a few scattered Suttas and the > > Vinaya of the Mahāsāṅghika. In the case of the Mahāsāṅghika, this > > would change significantly if it can be established that the > > Ekottara-āgama in Chinese translation (T 125) belongs to this school. > > The great Belgian scholar Étienne Lamotte says ]: “However, with the > exceptions of the Mahāyānist interpolations in the Ekottara, which are > easily discernible, the variations in question [across the lines of > transmission] affect hardly anything except the method of expression > or the arrangement of the subjects. **The doctrinal basis common to the > Āgamas and Nikāyas is remarkably uniform.**” This is in stark contrast > to non-EBT texts. > > ... In 1882 Beal described detailed correspondences between Suttas in > Chinese and Pali (in Beal, Samuel. Abstract of Four Lectures On > Buddhist Literature in China. Biblio-Life, 2010.). He accurately > predicted that “when the Vinaya and Āgama collections are thoroughly > examined, I can have little doubt we shall find most if not all the > Pali Suttas in Chinese form.” > > Recently, in his detailed and thorough Comparative Study of the > Majjhima Nikāya, **Anālayo shows that all significant aspects of early > Buddhist doctrine are the same across all extant textual transmissions > of the Suttas of the Majjhima Nikāya** (in Analayo. A Comparative Study > of the Majjhima-nikāya. Dharma Drum Academic Publisher, 2011). Among > the parallels to the Suttas of the Pali Majjhima Nikāya, the most > important textual source, due to its completeness, is the > Sarvāstivādin Madhyama Āgama preserved in Chinese. The Sarvāstivāda > and Theravāda lineages must have separated approximately at the time > of the Asokan missionary activities. This means that these texts have > been transmitted separately for almost 2,300 years, including a period > of separate oral transmission that lasted several centuries. And yet > the doctrinal content is for all intents and purposes identical. This > shows how conservative and careful the individual schools were in > preserving the EBTs. > > Moreover, this conservatism must have been inherited from the more > unified—both geographically and doctrinally—form of Buddhism that > existed prior to Asoka. There is no reason to imagine that the > separate schools would all be conservative in preserving their > canonical texts unless they had been conservative prior to their > separation. Since comparative studies show that the **core doctrinal > material of the EBTs has been reliably transmitted for almost 2,300 > years, the reasonable inference is that it was reliably transmitted > also in the first 150–200 years of Buddhist history.** > > In addition to the full scale study of the Majjhima Nikāya, there have > been multiple smaller studies of various parts of the EBTs. **These have > confirmed that all the EBTs share a similar level of agreement to what > we find between the Suttas of the Majjhima Nikāya and its parallels. > Such studies have been carried out for substantial portions of the > Saṁyutta Nikāya/Saṁyukta Āgamas, and to a lesser extent for the Dīgha > Nikāya.** > > Caution needs to be exercised, however, regarding the **Ekottara Āgama, > which is nominally the collection corresponding to the Pali Aṅguttara > Nikāya. Although it shares some significant structural features with > the Aṅguttara, the content is often very different.** The text is highly > erratic and internally inconsistent, possibly being an unfinished > draft. Scholars agree that it includes **proto-Mahāyānist additions**, > thereby establishing its late date of completion compared to the rest > of the EBTs. > > This high degree of correspondence among the EBTs across different > lines of transmission does not exist for any other texts of the vast > Buddhist corpus. **Even in the stylistically oldest part of the Khuddaka > Nikāya, such as the Sutta Nipāta, the Udāna, and the Dhammapada, there > is substantial divergence between the schools.** This is despite the > fact that these texts do have a common core, which is found across the > different traditions. With texts such as the **Abhidhamma, despite a > small common core, the divergence is even greater**. But the vast > majority of Buddhist texts are exclusive to the individual schools and > do not have any parallels at all. And also: > ..... The first doctrinal split in the Buddhist monastic community was that > between the Sthaviras and the Mahāsāṅghikas. Because this was the > first split, some scholars, such as Edward Conze and A. K. Warder, > have suggested that material that is common to both these groups of > schools be regarded as the most authentic. > > With corresponding footnote: > > See Conze’s Thirty Years of Buddhist > > Studies, p. 9: “Where we find passages in which these two texts, the > > one in Pali and other in Sanskrit, agree almost word by word, we can > > assume that they belong to a time antedating the separation of the two > > schools [Sthaviravādas and Mahāsāṅghikas] , which took place during > > Asoka’s rule. ... This approach cannot, however, get us beyond 340 BCE > > with the Sūtra texts, because their Mahāsāṅghika version is lost.” [3] > > And Warder says “... the agreement of these two schools [Sthaviravādas > > and Mahāsāṅghikas] should establish the oldest available textual > > tradition ...” (in Warder, A.K. Indian Buddhism. Buddhism Series. > > Motilal Banarsidass, 2000). [1]: https://ocbs.org/wp-content/uploads/2015/09/authenticity.pdf